"Thanks for the update, Henry. We are very pleased with your service and with the quality of the translations. The editors delivered quality translations that read naturally in English. The queries are to the point. Thanks again."
---Project Manager of a Leading International Legal Solutions Company
"Thanks for the support to this project and client is happy with the work."
---Senior Partner of a Multinational Law Firm Based in the USA
"We have received an additional document for this project and we would like your assistance with the translation. Our client was very happy with the previous work, and informed us that we should continue to use your team for quality translation."
---Account Manager of a Leading Legal Outsourcing Service Company
Legal Translation
Legal translation services work is a specialized field, one requiring expertise and skills beyond "general purpose" translators. Accurate translation of legal documents, the translation of international contracts and agreements, foreign law, court documentation, and government regulations depend on comprehensive knowledge of the legal terminology.

WordTech International understands the importance of accurate legal documentation and can provide you with a suite of legal translation services that you can trust and rely on. With the expertise of our translators, litigation attorneys, patent attorneys, tax attorneys, government attorneys, immigration attorneys, and general law attorneys, you can enjoy the benefits of fast and accurate translations at a competitive rate and fast turnaround times.

Our specializations include:
● Intellectual Property Law, including Licensing
● Corporate Law
● Contracts
● Litigation
● Correspondence
● International Law
● Family Law
● Antitrust and Trade Regulations
● Immigration Law
● Consumer Protection
● Employer & Employee Rights
● Business Issues
● Bankruptcy Matters
● Medical Malpractice

Where a full translation of a legal document is not necessary or warranted, we can provide a selective or summary translation. A selective translation involves the identification and translation of the sections of the document of most interest to the client.

Quality, Quality, Quality!
Accurate terminology, knowledge of a country's legal system, and correct interpretation of linguistic nuances are the prerequisites of a quality legal translation. All our legal translators have at least 7 years of translation experience in the legal field. Many of our translators have had work experience in law firms. We use individual client glossaries of preferred legal terms to achieve consistency of vocabulary and linguistic style. This ensures that your legal documents are suitable for use anywhere in the world. Certified translations can be provided for use in court. We work with international law firms worldwide, as well as the legal and purchasing departments of multinationals.

All legal translations are proofread independently prior to delivery to guarantee quality. Transcripts are legally certified and notarized for court presentation. In addition, we understand that legal documents will need to be in designated formats specified by the court or counsel. At WordTech International, we are experienced in formatting legal translation documents in the appropriate format for internal use, court, or submission to international government organizations.

Fast Response
WordTech International understands how important time is to our customers. For this reason, WordTech International responds to client requests and inquiries within the hour, or sooner if agreed upon.

ISO 9001:2008 Standard Translation
The price of the translation service includes the translation performed by an experienced and qualified translator as well as the quality control in accordance with the requirements of the international standard ISO 9001:2008. Editing, proofreading, and delivery to the client within the fixed deadline and in the appropriate format is handled by several specialists – the project manager, translator(s), proofreader, editor, and, if necessary, a terminologist and/or a subject matter expert in the necessary field.

Confidentiality and Security of Your Documents
All our translators, editors, proofreaders, DTP specialists, and project managers have signed confidentiality agreements and non-disclosure agreements internally, and can be asked to agree to other levels of confidentiality. We also execute very stringent data and information security standards within the company in terms of hardware, software, and communication policies. This means that all your information is safe with us.

For more information about us, please do not hesitate to email us at contact@wordtechintl.com or call us at +86-137 7187 3818